Regnskaper over kinesiske pilegrimer

På 500-tallet besøkte Faxian Sri Lanka og bodde der i to år med munkene. Faxian skaffet seg en sanskritkopi av Vinaya of the Mahīśāsaka ved Abhayagiri vihāra c. 406. Mahīśāsaka Vinaya ble deretter oversatt til kinesisk i 434 av Buddhajiva og Zhu Daosheng. Denne oversettelsen av Mahīśāsaka Vinaya forblir bestående i den kinesiske buddhistiske kanonen som Taishō Tripiṭaka 1421.

Pilegrimen Xuanzang fra det 7. århundre lærte først i flere år på Nalanda og tenkte deretter å reise til Sri Lanka for å oppsøke videre instruksjon. På den annen side, etter å ha møtt Sri Lankas munker i Chola-hovedstaden som var flyktninger, bestemte han seg for ikke å besøke:

Da Hiuen Tsang besøkte, ble hovedstaden besøkt av 300 Bhikshus av Ceylon som hadde forlatt øya på grunn av hungersnød og revolusjon der. Da pilegrimen fortalte dem om sitt planlagte besøk til Ceylon for instruksjon, fortalte de ham at det ikke var noen brødre der som var overlegne dem. Deretter diskuterte pilegrimen noen yogatekster med dem og fant ut at forklaringene deres ikke kunne utmerke de som ble gitt til ham av Śīlabhadra i Nālandā.

Bilde 828A | 80-fots verdens høyeste statue av å gå Buddha i Pilimathalawa, Kandy | AntanO / Attribution-Share Alike 4.0 International

Bilde 828A | 80-fots verdens høyeste statue av å gå Buddha i Pilimathalawa, Kandy | AntanO / Attribution-Share Alike 4.0 International

Forfatter : Willem Brownstok

Referanser:

Buddhismens historie: Fra begynnelsen til dens tilbakegang i India

Begynnelser for buddhisme og Buddhas liv

Kommentarer